275
Engaging a foreigner as property & remunerated, able to maintain a fair position, and associating with educated people is much less likely to be accessible to improper influences than a foreigner surrounded by poor relations, and undesirable connections. As to the Assistant Interpretership, his office was only created about two years ago when Mr. Rozario began to fail, and help was absolutely necessary - and all the duties of an Assistant Interpreter have been performed gratuitously by Mr. Chan Sai Thoong - the Chinese Clerk and Translator who receives the small salary of £170 a year.
It is absolutely impossible to dispense with a second Interpreter as I have often pointed out.
When the Court is sitting in both jurisdictions at the same time, as constantly happens - a Judge is sitting in Court and the Registrar in Chambers - the services of an Interpreter are often wanted by the latter for assistance in Probate cases, &c.
All these duties Mr. Chan Sai Thoong has performed without any remuneration beyond his salary as Translator, and he gave up the post of Interpreter to the Coroner at $20 a month, because he found that his duties as such interfered with his work of translating and interpreting in the Summary Jurisdiction.
Salary paid to Mr. Ball when he was Assistant Interpreter was £375 a year.
Submitted,
I would beg Your Excellency to represent to Lord Kimberley that such remuneration to the Interpreter, and Assistant Interpreter...
275
Eng his gulliman property &numerated, able to maintain a fair position, and Associating with Educated people is much- was likely to be accessible to unproper Influences than a foreigner surrounded by poor relations, and undesirable Cormictions. As to the Assistant Interpretership. Mis office was only treated about hoo years ago when hir. Rozario began to fail, and help was alsolutely reccesary-and- get all the duties of an Assistant Interpreter have beew perfouurd gratuitously by hr Chan Sai thoong - The Chincal Clark and Translator who receives the Emall salary of ₤170 a year.
It is atestulely ripossible to dispence with a second Interpreter as I have often ponited out.
When the Court is sitting in both
tock prisdictions at constantly happens at the
same time, a olen me dudge is sitting in aunt and the Mer in Chambers, thes
Leurces of an
Interpreter are often wanted
by the latter for malance in Probate Caces; speletions.
All Chože duties Mr. Chan Jai Kisong has performed without and renumeration bergond his Balany as
as Franslator, and he.
gave up the pich of Interpreter to the Corner at $20 a month, because he found that his duties as auch, interfered with his work of translating and Interpreting In the Succemary Jurisdiction.
عال
Palary paid to Mr. Ball wubit he was assistant Interpreter wast 375
a year.
Dubmis
I would beg this decellency to Lord Kimberley that such remmeration to the Interpreter, and Assistant Interpreter
No comments yet.
Private notes are available after approval.